置頂嘟文

本站的運作經費是以 為單位規劃的。

一起把這裡變成你願意再待 的地方吧。

置頂嘟文

本站參與守則: tw.confcodeofconduct.com

本站服務條款與隱私政策:g0v.social/terms

置頂嘟文

以前也思考過,這小站不拼用戶數、不衝點閱率。那維護的目標是啥呢

我想,大概是溫柔吧。

給別人,順便給我自己一點溫柔。

等洗衣服等到快睡著...

poga 🐈 轉嘟

來介紹一下電影產業分工>>讓大家知道如果這片你覺得很爛你可以罵誰(失禮
我流超譯。

導演——導演總體風格與效果,思考怎樣動用所有拍攝資源。以及拍片風格。
簡單來說就是片場的King。
<<如果你覺得這電影超詭異沒人懂這啥他想表達什麼為什麼這麼安排,你可以罵他(不

助理導演第一、第二——導演的秘書。
編劇——是從事影視劇劇本創作工作的人。他可以是原創劇本也可以是改編劇本。
如果你覺得故事內容很愚蠢怎麼會有人寫這種東西出來,你可以罵他(不

出品人——也稱電影製片人,簡單來說就是負責找錢跟前置作業調查。就像你開店要找地段。
簡單來說有點像人資,負責把適合的人放在適合的位子。
如果你覺得天啊這個導演是好導演,但是他擅長拍的是打戲,那個蠢貨要他來拍文戲的,你可以罵他。

監製——出錢的人的代表。
如果說導演是為了藝術服務,他就是負責跟導演說ㄟ你也要記得讓我的頂頭上司(製片廠)賺錢錢。
權力要說的話其實比導演大因為沒人會為了跟錢過意不去,負責的製片商有時候片出去之前也可以更動。
簡單來說就是片場的Queen但是這個Queen比King有錢,娘家財產通國庫(好了。

媒體露出啦什麼馬腳XDD

結果一大早被冷醒 :angrycat:

做投影片好累只好吸個貓

今年最後一場演講的投影片... :angrycat:

其實我沒想到練 bass 可以練到這麼肌肉酸痛...

說話說太多就會焦慮 ne

漸漸的一堆 app icon 都變形了

把公司 slack avatar 換成阿銀好了,反正我就萬事屋(?)

poga 🐈 轉嘟

問題應該在這裏(見截圖 1),台灣中文翻譯覆蓋達到 62%,但審批率只有 6%,所以很多翻譯應該還是舊有的內容。

要審批,得從核心開發者手上得到相關語言的 proofreader 權限,才能逐筆譯文按 "✓" 審批(相關介面見截圖 2)。

既然已經有 6% 審批,即已經有人得到審批權限,請在台灣 FOSS 圈問一問,把他/她找出來,讓繼續審批。

根據 GitHub 上面的紀錄,這兩位在仍然用 Git 維護翻譯的時期有幫忙翻譯,也許他們會知道誰有權審批︰

github.com/ymhuang0808
github.com/caasi

萬一找不到,則只能託人找 Gargron 或者其他核心開發者。我剛剛得到香港中文的審批權,也許能夠找到他們幫助分發權限。

講了整天的話快累死 :angrycat:

poga 🐈 轉嘟

我看了又看,這杯面到底能不能吃? :blobcatevil:

電腦又太久沒重開了... 好卡

poga 🐈 轉嘟

有時候我覺得冀望社群可以為自己解決階級與身份挫折 status frustration 的人,也未免太看得起大家無償或低薪勞動所運作起來的群體了;社群最多就是在能夠的範圍內選擇友善一點、選擇稍稍困難一點的路線而已。另一方面,我又覺得基於普世價值而向國際社會尋求聲援的行動,也是有一樣的問題啊。

poga 🐈 轉嘟

想推薦大家用這個search engine: Ecosia。Ecosia是德國的社會企業(B Corporation),每搜尋45次他們就會種一棵樹,server全部以太陽能發電。

至於安全問題,Ecosia沒有用第三方trackers、不會賣用戶資料給廣告商、尊重瀏覽器的Do not Track設定。

而搜尋方面:(感覺上)Ecosia對中文搜尋的敏感度比Qwant和DuckDuckGo更好。只是沒有DDG的Bang!功能有點不習慣,不過只要在browser開search engine shortcut就好。

blog.ecosia.org/why-carbon-neu

顯示更多
g0v.social

去中心化社群架設的去中心化社群網站 A decentralized social network hosted by a decentralized community.